75.他们翻译错了 (5 / 5) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章


75.他们翻译错了 (5 / 5)
        加洛望了望一旁的老主教。。无奈的笑了笑。

        骑士长顿时明白了过来,连忙打了个哈哈,找了个借口离开了。

        等他走出教堂,骑上战马,又回头望了望弥雅教堂,略显疑惑的对着身边的随从问道:

        “你们听说过这位叫弥雅女神吗?”

        随从们连连耸肩摇头,表示没听过。

        “也许是什么古老的神祇吧?”

        骑士长嘟囔了一句,并不打算深究这个。

        但却有一位随从用那种开玩笑似的语气说道:

        “我最近正好在研究历史,在古时候,人们可不敢直接用神祇的尊名当做教会的名字,而是会用神祇的头衔,或者别的代词,就像我们,和其他两家一样...”

        “也就是到了近代,才出现以神祇尊名为名的教派。”

        “另外,按照那时候古式通用语的语法,ya这个音其实只是一个语气助词,不带任何意义的,所以这个教派的如果真是古代教派,那么这名字用现代语法来念,应该就叫‘弥’才对。”

        【本章阅读完毕,更多请搜索新笔趣阁;https://m.xinbiquge.cc 阅读更多精彩小说】

友情提示:请关闭阅读模式或者畅读模式,否则可能无法正常阅读。

加入书签我的书架


上一章 目录 下一章